Sonicare HX6972/38 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Elektrische Zahnbürsten Sonicare HX6972/38 herunter. Sonicare FlexCare Sonický elektrický zubní kartáček 2 těla HX6972/38 Uživatelská příručka Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 252
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 2

-The UV light bulb is hot during andimmediately after the sanitising cycle. Donot touch the UV light bulb when it is hot.-Do not operate the sanitiser

Seite 3

-Ne használja tovább, ha a készülékbármilyen módon károsodott (fogkefefej,fogkefenyél, töltő). A készülék nemtartalmaz a felhasználó által javíthatóal

Seite 4

Figyelem!-Ne tisztítsa a fogkefefejet, a nyelet, a töltőt,a töltő fedőlapját és/vagy a fertőtlenítőtmosogatógépben.-Ha az elmúlt 2 hónapban szájsebész

Seite 5

-Ha egészségügyi aggálya merül fel,forduljon orvosához a Sonicare fogkefehasználata előtt.-A készüléket kizárólag a fogak, az íny és anyelv tisztításá

Seite 6

-Ha a fogkrém peroxidot, szódabikarbónátvagy bikarbonátot tartalmaz (fehérítőfogkrémeknél jellemző), minden egyeshasználat után alaposan tisztítsa meg

Seite 7

-Ha a fertőtlenítőt 3 egymást követő UVtisztítási cikluson keresztül használta (azazegymást követően 3-szor), kapcsolja kilegalább 30 percre az újabb

Seite 8

11 Hálózati kábel csatlakozódugóval12 Töltő fedőlap fogkefefej-tartókkal (csak bizonyos modelleknél)13 Úti töltő- Nincs a képen: HordtáskaA doboz tart

Seite 9

3 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a Philips Sonicare (ábra7) készüléket.4 Enyhe nyomással érheti el a Philips Sonicare fogkefe maximálishaték

Seite 10 - Electromagnetic fields (EMF)

White (Fehérítés) üzemmód2 perces üzemmód a felületi lerakódások eltávolításához, plusz 30másodperc az első fogak fényessé és ragyogóvá tételéhez.Alap

Seite 11 - Using the appliance

- 3 zöld LED teljes töltöttséget jelez.Megjegyzés: Ha hosszú hangjelzést hall, és az akkumulátor töltöttségiszintjét jelző sárga LED villog, a fogkefe

Seite 12

1 Helyezze a markolatot a hálózati aljzathoz csatlakoztatotttöltőegységre. vagy fertőtlenítő.2 Nyomja meg és tartsa lenyomva az üzemmód gombot, amíg:a

Seite 13 - Pressure Sensor

8 Mode button9 Battery level indicator10 UV sanitiser base with integrated charger and cord wrap (specifictypes only)- Not shown: UV light bulb- Not s

Seite 14 - Features

Nyomja meg, majd 2 másodpercen át tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot és az üzemmód gombot. Egy hangjelzés jelziazt, amikor az Easy-start program

Seite 15

Megjegyzés: Csak akkor kapcsolja be a fertőtlenítőt, ha arekeszfedél megfelelően be van csukva.Megjegyzés: A fertőtlenítő leáll, ha a fertőtlenítő cik

Seite 16 - Sanitizing

2 Húzza ki a cseppfelfogó tálcát. Öblítse le a cseppfelfogó tálcát,majd törölje azt tisztára egy nedves ruhával (ábra 17).3 Tisztítsa meg az összes be

Seite 17 - Cleaning

Tartozékok rendeléseTartozékok és pótalkatrészek vásárlásához látogasson el awww.shop.philips.com/service weboldalra vagy forduljon Philipsmárkakeresk

Seite 18 - Recycling

3 Tartsa a fogkefenyelet fejjel lefelé, és nyomja be a tengelyt a nyél(ábra 20) belső alkatrészeinek kioldásához.4 Helyezze be a csavarhúzót az áramkö

Seite 19 - Warranty and support

PolskiWprowadzenieGratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktówPhilips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmęPhilips,

Seite 20 - Warranty restrictions

-Nie używaj ładowarki na dworze ani wpobliżu źródeł ciepła.-Jeżeli urządzenie jest w jakikolwiek sposóbuszkodzone (główka szczoteczki, uchwytszczotecz

Seite 21

-Urządzenie może być używane przez dzieciw wieku powyżej 8 lat oraz osoby zograniczonymi zdolnościami fizycznymi,sensorycznymi lub umysłowymi, a także

Seite 22

-Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli poużyciu szczoteczki wystąpi silne krwawienielub jeśli krwawienie nie ustąpi po tygodniuużytkowania. Skonsultu

Seite 23

-Szczoteczka Sonicare to urządzenie dohigieny osobistej, które nie jestprzeznaczone do użytku przez większąliczbę pacjentów w gabinetach i placówkachs

Seite 24

2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline orslightly ben

Seite 25

-Nie wkładaj żadnych przedmiotów dootworów wylotowych powietrzadezynfektora ani nie blokuj ich,umieszczając dezynfektor na miękkiejpowierzchni lub w p

Seite 26 - Elektromagnetická pole (EMP)

-Przerwij korzystanie z dezynfektora, jeśliżarówka UV pozostaje włączona pootwarciu drzwiczek. promieniowanie UVmoże być szkodliwe dla oczu i skóry.Za

Seite 27 - Použití přístroje

Zawartość opakowania może się różnić w zależności od modelu.Przygotowanie do użyciaZakładanie główki szczoteczki1 Dopasuj główkę szczoteczki tak, aby

Seite 28 - Režimy čištění

4 W celu zwiększenia skuteczności czyszczenia delikatnie przyciśnijszczoteczkę Philips Sonicare do zębów i pozwól jej szczotkowaćza Ciebie. Nie szoruj

Seite 29

Tryb White (wybielanie)2-minutowy tryb czyszczenia mający na celu usunięcie przebarwieńoraz dodatkowe 30 sekund umożliwiające rozjaśnienie iwypolerowa

Seite 30

Stan akumulatora (gdy uchwyt nie znajduje się władowarce)- 1 żółty wskaźnik LED wskazuje niski poziom naładowania.- 3 zielone wskaźniki LED oznaczają,

Seite 31 - Dezinfekce

Quadpacer- Quadpacer to zegar, który co określony czas emituje sygnałydźwiękowe i na krótko się zatrzymuje, aby przypomniećużytkownikowi o szczotkowan

Seite 32

Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania/trybu przez 2 sekundy.Usłyszysz 2 sygnały dźwiękowe informujące o włączeniu funkcjiEasy-start.- Aby wyłączyć

Seite 33 - Dezinfekční zařízení

Uwaga: w dezynfektorze należy czyścić jedynie główkiszczoteczek Philips Sonicare mocowane na wcisk.Uwaga: w dezynfektorze nie należy czyścić główek sz

Seite 34 - Recyklace

DezynfektorOstrzeżenie: nie zanurzaj dezynfektora w wodzie ani nieopłukuj go pod bieżącą wodą.Ostrzeżenie: nie czyść dezynfektora w czasie, gdy żarówk

Seite 35 - Vyjmutí nabíjecí baterie

Brushing modesClean modeFor an exceptional everyday clean (default mode).White mode2 minutes to remove surface stains and 30 seconds to brighten andpo

Seite 36 - Omezení záruky

WymianaGłówka szczoteczki- Aby uzyskać optymalne rezultaty, wymieniaj główki szczoteczkiPhilips Sonicare co 3 miesiące.- Używaj wyłącznie wymiennych g

Seite 37

- Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się doponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tymrecyklingu, zużytego sprzętu. Na tym

Seite 38

- Główki szczoteczki.- Uszkodzeń spowodowanych wskutek korzystania zniezatwierdzonych części zamiennych.- Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkow

Seite 39

RomânăIntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pedeplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă pro

Seite 40

-Dacă aparatul este deteriorat în orice fel(capul de periere, mânerul periuţei de dinţisau unitatea de încărcare), nu îl mai folosiţi.Acest aparat nu

Seite 41

Atenţie-Nu curăţaţi capul de periere, mânerul,încărcătorul, capacul încărcătorului şi/sausterilizatorul în maşina de spălat vase.-Dacă aţi suferit int

Seite 42 - Kasutamiseks valmistumine

-Dacă ai probleme medicale, consultămedicul înainte de a utiliza Sonicare.-Acest aparat a fost conceput doar pentrucurăţarea dinţilor, gingiilor şi li

Seite 43 - Seadme kasutamine

-În cazul în care pasta ta de dinţi conţineperoxid, bicarbonat de sodiu sau bicarbonat(obişnuite în componenţa pastelor de dinţicu efect de albire), c

Seite 44 - Režiimide intensiivsused

-Dacă sterilizatorul a fost utilizat în 3 cicluride curăţare cu UV consecutive (adică de 3ori la rând), opreşte-l timp de cel puţin 30de minute înaint

Seite 45 - Omadused

11 Cablu de alimentare cu ştecher12 Capac încărcător cu suporturi cap de periere (doar anumitemodele)13 Încărcător de transport- Neafişat: Husă de pen

Seite 46

- 3 green LEDs indicate a full charge.Note: If you hear a long beep and the yellow LED of the battery levelindicator flashes, your toothbrush is compl

Seite 47 - Puhastamine

3 Apăsaţi butonul pornire/oprire pentru a porni periuţa de dinţiPhilips Sonicare. (Fig. 7)4 Apăsaţi uşor pentru a maximiza eficienţa periuţei de dinţi

Seite 48

Modul Albire2 minute pentru a înlătura petele de suprafaţă şi 30 de secundepentru albirea şi lustruirea dinţilor dvs. din faţă.Curăţare în profunzimeO

Seite 49 - Ringlussevõtt

Notă: Dacă auziţi un semnal sonor lung şi LED-ul galben alindicatorului nivelului bateriei luminează intermitent, periuţa dvs. dedinţi este descărcată

Seite 50 - Garantii ja tootetugi

1 Aşează mânerul în unitatea de încărcare conectată la priză. sausterilizatorul.2 Apăsaţi și men ine i apăsat butonul mod până când:a Va fi emis 1 sem

Seite 51 - Garantiipiirangud

Notă: Nu este recomandată utilizarea caracteristicii Pornire uşoarădupă perioada de început, deoarece aceasta va reduce eficienţa deîndepărtare a plăc

Seite 52 - Hrvatski

Notă: Sterilizatorul se opreşte dacă deschideţi uşa în timpul cicluluide sterilizare.Notă: Ciclul sterilizatorului durează 10 minute şi apoi se opreşt

Seite 53

3 Curăţă toate suprafeţele interioare cu o cârpă umedă.4 Demontaţi ecranul de protecţie din partea frontală a becului (Fig.18) cu lumină UV.Pentru a î

Seite 54

Comandarea accesoriilorPentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitaţiwww.shop.philips.com/service sau contactaţi distribuitorul dvs.Philips

Seite 55

3 ine i mânerul cu capul în jos şi apăsaţi în jos pe ax pentru a eliberacomponentele interne ale mânerului (Fig. 20).4 Introduceţi şurubelniţa sub pl

Seite 56

ShqipHyrjeJu përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në "Philips"! Për tëpërfituar plotësisht nga mbështetja që ofron "Philips&quo

Seite 57 - Priprema za uporabu

a You hear 1 beep to indicate that the Quadpacer has beendeactivated.b You hear 2 beeps to indicate that the Quadpacer has beenactivated.SmartimerThe

Seite 58

- Nëse keni kryer ndërhyrje kirurgjike në gojë ose në mishrat edhëmbëve gjatë 2 muajve të kaluar, konsultohuni me dentistin tuajpërpara se të përdorni

Seite 59 - Načini četkanja

- Mos e përdorni higjienizuesin pa ekranin mbrojtës në vend për tëshmangur kontaktin me llambën e nxehtë.- Nëse higjienizuesi është përdorur për 3 cik

Seite 60 - Značajke

Përgatitja për përdorimVendosja e kokës së furçës1 Bashkërenditni kokën e furçës që fijet e furçës të jenë në njëdrejtim me pjesën e përparme të dorez

Seite 61

5 Lëvizni ngadalë kokën e furçës nëpër dhëmbë me lëvizje të voglapara-mbrapa në mënyrë që fijet më të gjata të furçës të futenmidis dhëmbëve (Fig. 8).

Seite 62 - Higijensko čišćenje

Pastrimi i thellëOfron 3 minuta me alternim pastrimi dhe masazhimi për të ofruar njëpërvojë jashtëzakonisht të pastër."Philips Sonicare" ofr

Seite 63

Shënim: Për ta mbajtur baterinë të karikuar plotësisht gjatë gjithëkohës, mund ta mbani Philips Sonicare në karikues kur nuk e përdorni. FunksionetSen

Seite 64 - Aparat za higijensko čišćenje

b Do të dëgjoni 2 tinguj që sinjalizojnë aktivizimin e funksionitQuadpacer.Smartimer"Smartimer" tregon përfundimin e ciklit të larjes duke e

Seite 65 - Naručivanje dodatnog pribora

Higjienizimi- Me higjienizuesin UV ju mund ta pastroni kokën e furçës pas çdopërdorimi (Fig. 12).Hiqeni nga priza higjienizuesin, ndaloni përdorimin d

Seite 66 - Jamstvo i podrška

PastrimiParalajmërim: Mos e pastroni kokën e furçës, dorezën,karikuesin e udhëtimit ose higjienizuesin UV në lavastovilje.Doreza e furçës së dhëmbëve1

Seite 67

6 Pastroni ekranin mbrojtës dhe llambën e dritës UV me një leckë tënjomë.7 Futeni sërish llambën e dritës UV.Për të rifutur llambën e dritës, bashkëre

Seite 68 - Latviešu

Sanitizing- With the UV sanitizer you can clean your brush head after everyuse (Fig. 12).Unplug the sanitizer, discontinue use and call Consumer Care

Seite 69

- Ky simbol do të thotë që produkti përmban një bateri tërikarikueshme të integruar e cila nuk duhet të hidhet membeturinat normale të shtëpisë (Fig.

Seite 70

Garancia dhe mbështetjaNëse ju nevojitet informacion ose mbështetje, ju lutemi vizitoniwww.philips.com/support ose lexoni fletëpalosjen e garancisëndë

Seite 71

SlovenščinaUvodČestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnomaizkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na

Seite 72

-Če je aparat kakor koli poškodovan (glavaščetke, ročaj ščetke ali polnilnik), ga neuporabljajte več. Aparat nima delov,primernih za servisiranje. Če

Seite 73 - Sagatavošana lietošanai

-Če ste v preteklih dveh mesecih prestalioperacijo v ustih ali na dlesnih, se preduporabo ščetke posvetujte zzobozdravnikom.-Če se po uporabi zobne šč

Seite 74 - Ierīces lietošana

-Zobna ščetka Sonicare je namenjena osebninegi in ne uporabi več bolnikov vzobozdravstveni ordinaciji ali ustanovi.-Ne uporabljajte glave ščetke, ki i

Seite 75 - Zobu tīrīšanas režīmi

-Čistilnika ne uporabljajte brez nameščenegazaščitnega pokrova, da preprečite stik zvročo sijalko.-Če ste s čistilnikom opravili tri zaporednecikle UV

Seite 76 - Funkcijas

- Ni prikazano: Pladenj za kapljanje čistilnika- Ni prikazano: Zaščitni pokrov za UV-sijalko11 Omrežni kabel z vtičem12 Pokrov polnilnika z držali za

Seite 77

4 Zobno ščetko Philips Sonicare rahlo pritiskajte za čim boljši učinek,sicer pa pustite, da za ščetkanje poskrbi sama. Ne drgnite.5 Glavo ščetke počas

Seite 78 - Dezinfekcija

Zobna ščetka Philips Sonicare ima privzeto vklopljen način čiščenja(Clean).Opomba: Ko je zobna ščetka vklopljena, ne morete preklapljati mednačini.1 P

Seite 79 - Tīrīšana

CleaningWarning: Do not clean the brush head, handle, travelcharger or the UV sanitizer in the dishwasher.Toothbrush handle1 Remove the brush head and

Seite 80 - Otrreizējā pārstrāde

FunkcijeSenzor pritiskaZobna ščetka Philips Sonicare ima senzor pritiska privzeto vklopljen.Senzor pritiska deluje v vseh treh načinih in pri vseh tre

Seite 81 - Garantija un atbalsts

Zobozdravstveni strokovnjaki priporočajo, da zobe ščetkate vsajdvakrat dnevno po dve minuti.Funkcija za enostaven začetekZobna ščetka Sonicare ima pri

Seite 82 - Garantijas ierobežojumi

- Steklo čistilnika je počeno ali manjka.- Iz čistilnika med delovanjem prihaja dim ali vonj po zažganem.Opomba: UV-svetloba lahko škoduje očem in kož

Seite 83 - Lietuviškai

2 Celotno površino ročaja obrišite z vlažno krpo.Glava ščetke1 Glavo ščetke in ščetine sperite po vsaki uporabi (Sl. 16).2 Glavo ščetke odstranite z r

Seite 84

ShranjevanjeČe izdelka dlje časa ne boste uporabljali, ga izključite, očistite (glejtepoglavje »Čiščenje«) ter shranite na hladnem in suhem mestu, ki

Seite 85

- Za odstranitev akumulatorske baterije boste potrebovali ploski(standardni) izvijač. Pri izvajanju spodaj opisanega postopkaupoštevajte osnovne varno

Seite 86

SlovenskyÚvodGratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmispoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckejpodpory spoločnosti

Seite 87

-Ak sa zariadenie akýmkoľvek spôsobompoškodí (kefkový nástavec, rukoväť alebonabíjačka zubnej kefky), prestaňte hopoužívať. Zariadenie neobsahuje žiad

Seite 88 - Paruošimas naudoti

Výstraha-Neumývajte kefkový nástavec, rukoväť,nabíjačku, kryt nabíjačky ani dezinfekčnújednotku v umývačke na riad.-Ak ste sa v priebehu uplynulých 2

Seite 89 - Prietaiso naudojimas

-Ak máte obavy o zdravie, pred používanímzubnej kefky Sonicare kontaktujte svojholekára.-Toto zariadenie je určené iba na čisteniezubov, ďasien a jazy

Seite 90 - Dantų valymo režimai

6 Clean the protective screen and the UV light bulb with a dampcloth.7 Reinsert the UV light bulb.To reinsert the light bulb, align the bottom of the

Seite 91 - Funkcijos

-Ak zubná pasta, ktorú používate, obsahujeperoxid, kuchynskú sódu alebo bikarbonát(bežne sa vyskytujú v zubných pastách nabielenie zubov), kefkový nás

Seite 92 - „Easy-start“

-Ak ste použili dezinfekčnú jednotku na 3čistiace cykly UV žiarením po sebe (t. j.3-krát za sebou), vypnite ju aspoň na 30minút pred ďalším čistiacim

Seite 93 - Dezinfekavimas

- Nie je zobrazené: Ochranný štít UV žiarovky11 Sieťový kábel so zástrčkou12 Kryt nabíjačky s držiakmi na kefkové nástavce (pri vybranýchmodeloch)13 C

Seite 94 - Dantų šepetėlio rankenėlė

3 Zubnú kefku Philips Sonicare zapnite stlačením tlačidla vypínača.(Obr. 7)4 Na maximálne zvýšenie účinnosti na zubnú kefku Sonicare Philipsjemne prit

Seite 95 - Dezinfekavimo įrenginys

Režim bielenia White2 minúty na odstránenie povrchových škvŕn a 30 sekúnd nazosvetlenie a vyleštenie predných zubov.Deep Clean (Hĺbkové čistenie)Posky

Seite 96 - Perdirbimas

Poznámka: Ak zaznie dlhé pípnutie a začne blikať žltý indikátor LEDstavu batérie, zubná kefka je úplne vybitá a vypne sa. Vložte kefku donabíjačky a n

Seite 97 - Garantijos apribojimai

a Nebudete počuť 1 pípnutie, ktoré znamená, že časovačQuadpacer sa vypol.b Nebudete počuť 2 pípnutia, ktoré znamenajú, že časovačQuadpacer sa zapol.In

Seite 98

Dezinfekcia- Vďaka dezinfekčnej UV jednotke môžete kefkový nástavec očistiťpo každom použití (Obr. 12).Dezinfekčnú jednotku odpojte zo siete, okamžite

Seite 99

-Dezinfekčná jednotka je v prevádzke, keď cez okienko svietisvetlo.ČistenieVarovanie: Kefkový nástavec, rukoväť, cestovnú nabíjačkuani dezinfekčnú UV

Seite 100

Ak chcete vybrať štít, chyťte okraje pri úchytkách, jemne ich stlačtea vytiahnite ochranný štít.5 Vyberte UV žiarovku.Ak chcete vybrať žiarovku, chyťt

Seite 101

- This symbol means that this product contains a built-inrechargeable battery which shall not be disposed of with normalhousehold waste (Fig. 23) (200

Seite 102

krajine (kontaktné údaje nájdete v celosvetovo platnom záručnomliste).Recyklácia- Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať sbežným

Seite 103

4 Zasuňte skrutkovač pod dosku plošných spojov vedľa batérie aotočením prerušte kontakt. Vyberte dosku plošných spojov avypáčte batériu z plastového d

Seite 104 - Elektromágneses mezők (EMF)

SrpskiUvodČestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najboljinačin iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svojpr

Seite 105 - A készülék használata

- Posavetujte se sa vašim zubarom pre upotrebe ovog proizvodaukoliko ste imali hirurški zahvat u ustima ili na desnima uprethodna dva meseca.- Posavet

Seite 106 - Fogmosási üzemmódok

- Nemojte da koristite uređaj za sanitizaciju bez zaštitne folije kakobiste izbegli dodir sa vrućom lampom.- Ako je uređaj za sanitizaciju upotrebljen

Seite 107 - Nyomásérzékelő

Pre upotrebeMontiranje glave četkice1 Poravnajte glavu četkice tako da su vlakna okrenuta u istom smerukao i prednja strana drške.2 Čvrsto pritisnite

Seite 108 - Jellemzők

5 Nežno i polako pomerajte glavu četkice preko zuba blagimpokretima unapred i unazad tako da duža vlakna mogu dadosegnu između zuba (Sl. 8). Nastavite

Seite 109 - Smartimer

Philips Sonicare četkica za zube se isporučuje sa aktiviranim režimomčišćenja.Napomena: Kada je četkica za zube uključena, ne možete daprelazite izmeđ

Seite 110 - Fertőtlenítés

KarakteristikeSenzor pritiskaOvaj Philips Sonicare model se isporučuje sa aktiviranom funkcijomsenzora pritiska. Funkcija senzor pritiska radi u sva 3

Seite 111 - Tisztítás

SmartimerSmartimer označava da je ciklus pranja zuba završen tako što ćeautomatski isključiti četkicu za zube na kraju ciklusa pranja zuba.Stomatolozi

Seite 113 - Újrahasznosítás

Warranty restrictionsThe terms of the international warranty do not cover the following:- Brush heads.- Damage caused by use of unauthorized replaceme

Seite 114 - A garancia feltételei

Sanitizacija- UV uređaj za sanitizaciju vam omogućava da čistite glavu četkicenakon svake upotrebe (Sl. 12).Isključite uređaj za sanitizaciju, prekini

Seite 115

ČišćenjeUpozorenje: Nemojte da perete glavu četkice, dršku, punjačza putovanje ili UV uređaj za sanitizaciju u mašini za pranjesudova.Drška četkice za

Seite 116

6 Očistite zaštitnu foliju i UV lampu vlažnom krpom.7 Vratite UV lampu na mesto.Da biste lampu vratili na mesto, poravnajte donju stranu lampe sametal

Seite 117

- Ovaj simbol znači da ovaj proizvod sadrži ugrađenu punjivubateriju koju ne treba odlagati zajedno sa običnim kućnimotpadom (Sl. 23) (2006/66/EC). Pr

Seite 118

Uslovi međunarodne garancije ne uključuju sledeće:- glave četkice;- oštećenje usled korišćenja nedozvoljenih rezervnih delova;- oštećenja izazvana pog

Seite 119

БългарскиВъведениеПоздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да севъзползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,регистрирайт

Seite 120

-Прекратете използването на уреда, ако еналична каквато и да било повреда (наглавата на четката, дръжката или заряднотоустройство). Уредът не съдържа

Seite 121 - Pola elektromagnetyczne (EMF)

Внимание-Не почиствайте главата на четката,дръжката, зарядното устройство, капака назарядното устройство и/или уреда задезинфекция в съдомиялна машина

Seite 122 - Używanie urządzenia

-Четката за зъби Sonicare отговаря настандартите за безопасност заелектромагнитни устройства. Ако иматепейсмейкър или друго имплантираноустройство, се

Seite 123 - Tryby szczotkowania

-Преустановете използването на главата зачетка, ако е със счупени или изкривеникосъмчета. Сменяйте главата на четката навсеки 3 месеца или по-малко, а

Seite 124 - Czujnik nacisku

ČeštinaÚvodSpolečnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-livyužívat všech výhod podpory nabízené společností Philips,zaregistrujte svůj

Seite 125

-Ултравиолетовата лампа е гореща по времена и непосредствено след цикъла надезинфекция. Не докосвайтеултравиолетовата лампа, когато е гореща.-Работете

Seite 126 - Easy-start

Общо описание (Фиг. 1)1 Хигиенично капаче за пътуване2 Глава на четката с уникален идентификатор3 Дръжка4 Бутон за вкл./изкл. на захранването5 Индикат

Seite 127 - Dezynfekcja

Зареждане на уреда1 Включете щепсела на зарядното устройство или на уреда задезинфекция в контакт.2 Поставете дръжката в зарядното устройство.Мигащата

Seite 128 - Czyszczenie

7 Започнете да четкате зона 1 (външната страна на горните зъби) впродължение на 30 секунди (45 секунди за режим на дълбокопочистване), преди да премин

Seite 129 - Przechowywanie

-След като е избран режим за четкане, той остава активен,докато не се избере друг режим за четкане.Забележка: Когато Philips Sonicare се използва в кл

Seite 130 - Recykling

Активиране или дезактивиране на функцията "Датчик занатиск"1 Прикрепете главата на четката към дръжката.2 Поставете дръжката във включеното

Seite 131 - Ograniczenia gwarancji

Стоматолозите препоръчват да четкате не по-малко от 2 минути подва пъти на ден.Easy-startТози модел на Sonicare се предлага с дезактивирана функция Ea

Seite 132

Изключете уреда за дезинфекция, прекратете използването му и сеобадете в Центъра за обслужване на потребители, ако:- Ултравиолетовата лампа остава вкл

Seite 133

-Уредът за дезинфекция работи, когато през прозореца севижда, че лампата свети.ПочистванеПредупреждение: Не почиствайте главата на четката,дръжката, з

Seite 134

4 Свалете защитния екран, разположен пред ултравиолетоваталампа (Фиг. 18).За да свалите екрана, хванете ръбовете до закопчалките,внимателно стиснете и

Seite 135

-Pokud dojde k jakémukoli poškozenípřístroje (hlavice, rukojeť nebo nabíječka),přestaňte jej používat. Tento přístrojneobsahuje žádné opravitelné souč

Seite 136

Поръчка на аксесоариЗа да закупите аксесоари или резервни части, посететеwww.shop.philips.com/service или се обърнете към вашия търговецна Philips. Мо

Seite 137

2 Пъхнете отвертка в жлеба, намиращ се в долната част надръжката, и завъртете обратно на часовниковата стрелка, за даотпуснете долния капак (Фиг. 19).

Seite 138

МакедонскиВоведЧеститки за купеното и добре дојдовте во Philips! За целосно да јаискористите поддршката која ја нуди Philips, регистрирајте го вашиотп

Seite 139 - Utilizarea aparatului

Внимание- Не чистете ја главата на четката, рачката, полначот, неговиоткапак и/или стерилизаторот во машина за миење садови.- Ако сте имале орална хир

Seite 140 - Moduri de periere

- списание, хартиено марамче и коса).- УВ-сијалица е жешка за време и веднаш по циклусот настерилизација. Не допирајте ја УВ-сијалицата кога е жешка.-

Seite 141 - Senzor de presiune

13 Полнач за патување- Не е прикажано: кутија за патувањеСодржината на кутијата може да се разликува во зависност одкупениот модел.Подготовка за корис

Seite 142 - Caracteristici

3 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да јавклучите Philips Sonicare (Сл. 7).4 Лесно притиснете за да ја максимизирате ефективноста на

Seite 143 - Pornire uşoară

Режим за белењеДве минути за отстранување површински дамки и 30 секунди заосветлување и полирање на предните заби.Темелно чистењеДава освежувачко, три

Seite 144 - Sterilizare

Забелешка: ако слушнете долг звучен сигнал и почне да трепкажолтото LED-светло за ниво на батеријата, четката за заби е целоснопразна и ќе се исклучи.

Seite 145 - Curăţarea

1 Поставете ја рачката во приклучениот полнач. или стерилизатор.2 Притиснете го и задржете го копчето за режим додека не:a слушнете еден звучен сигнал

Seite 146 - Înlocuirea

-Pokud jste v posledních 2 měsícíchpodstoupili operaci zubu či dásní, poraďtese před použitím zubního kartáčku se svýmzubním lékařem.-Pokud po použití

Seite 147 - Reciclarea

Забелешка: користењето на функцијата Едноставно стартувањепосле периодот на засилување не се препорачува и ја намалуваефикасноста на Philips Sonicare

Seite 148 - Restricţii de garanţie

Забелешка: стерилизаторот може да го вклучите само ако врататае затворена правилно.Забелешка: стерилизаторот ќе престане да работи ако ја отворитеврат

Seite 149 - E rëndësishme

2 Извлечете го послужавникот за капење право нанадвор.Исплакнете го и избришете го послужавникот за капење со влажнакрпа (Сл. 17).3 Исчистете ги сите

Seite 150

- За замена, користете само глави на четка на Philips Sonicare.Нарачување додатоциЗа да купите додатоци или резервни делови, одете наwww.shop.philips.

Seite 151 - Fushat elektromagnetike (EMF)

2 Вметнете шрафцигер во отворот на дното од дршката и свртете гоналево за да го ослободите долниот капак (Сл. 19).3 Држете ја рачката наопаку и притис

Seite 152 - Përdorimi i pajisjes

УкраїнськаВступВітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щобсповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips,зареєстру

Seite 153 - Modaliteti i zbardhimit

Увага- Не мийте насадку, ручку, зарядний пристрій, кришку зарядногопристрою та/або дезінфікувальний блок у посудомийній машині.- Якщо протягом останні

Seite 154 - Sensori i presionit

- Не вставляйте предмети в отвори для повітря дезінфікувальногоблока та не перекривайте ці отвори для повітря. Зокрема некладіть його на м’яку поверхн

Seite 155 - Funksionet

- Не показано УФ-лампа- Не показано Лоток для крапель дезінфікувального блока- Не показано Захисний екран для УФ-лампи11 Шнур живлення та штекер12 Кри

Seite 156

Примітка. Тримайте щітку так, щоб її центральна частина постійноконтактувала із зубами.3 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб увімкнути Phil

Seite 157 - Higjienizimi

-Tento přístroj je určen pouze k čištění zubů,dásní a jazyka. Nepoužívejte ho k žádnémujinému účelu. Pokud je vám používánínepříjemné nebo máte pocity

Seite 158 - Pastrimi

Режим "Відбілювання"2 хвилини для усунення поверхневих плям і 30 секунд длявисвітлення та полірування передніх зубів.Ретельне чищенняЗабезпе

Seite 159 - Riciklimi

Примітка. Якщо лунає довгий звуковий сигнал, а жовтий індикаторрівня заряду батареї блимає, це означає, що зубна щітка повністюрозрядилася, і вона вим

Seite 160 - PAKTHYESHËM

1 Поставте ручку на підключений до електромережі заряднийпристрій. чи дезінфікувальний блок.2 Натисніть і утримуйте кнопку режиму, доки:a Пролунає 1 з

Seite 161 - Kufizimet e garancisë

Примітка. Не рекомендується використовувати функцію "Легкийстарт" після завершення періоду поступового збільшення потужності,оскільки це зме

Seite 162 - Slovenščina

Примітка. Увімкнути дезінфікувальний блок можна лише тоді, колидверцята закрито належним чином.Примітка. Якщо відкрити дверцята під час циклу дезінфік

Seite 163

2 Вийміть лоток для крапель. Сполосніть і витріть його вологоюганчіркою (Мал. 17).3 Почистьте усі внутрішні поверхні вологою ганчіркою.4 Зніміть захис

Seite 164

Замовлення приладдяЩоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайтwww.shop.philips.com/service або зверніться до дилера Philips. Витакож

Seite 165

3 Переверніть ручку догори й натисніть на вал, щоб вивільнитивнутрішні деталі ручки (Мал. 20).4 Вставте викрутку під плату біля з’єднань батареї та по

Seite 168 - Načini ščetkanja

-Nevkládejte předměty do vzduchovýchotvorů dezinfekčního zařízení. Rovněž tytovzduchové otvory neblokujte tím, že bystezařízení postavili na měkký pov

Seite 169 - Senzor pritiska

2345678912431011121314151617181920212223

Seite 171 - Čiščenje

www.philips.com/Sonicare©2017 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rightsreserved. Philips and the Philips shield aretrademarks of KPNV. Sonicare and

Seite 172

-Pokud UV výbojka svítí i při otevřenýchdvířkách, přestaňte dezinfekční zařízenípoužívat. UV záření může poškodit lidskýzrak a pokožku. Dezinfekční za

Seite 173 - Čistilnik

Příprava k použitíNasazení hlavice kartáčku1 Nasaďte hlavici kartáčku tak, aby vlákna byla orientována shodněs přední stranou rukojeti.2 Hlavici kartá

Seite 174 - Recikliranje

5 Jemně pohybujte hlavicí kartáčku po zubech krátkými pohyby sema tam, aby se delší štětiny dostaly mezi zuby (obr. 8). Tímtopohybem pokračujte po cel

Seite 175 - Garancijske omejitve

Poznámka: Když je zubní kartáček zapnutý, nelze přepínat mezirežimy.1 Režim přepněte stisknutím tlačítka režimů ještě před zapnutímkartáčku Philips So

Seite 176 - Slovensky

213456891071112131

Seite 177

FunkceSnímač tlakuModel kartáčku Philips Sonicare se dodává s aktivovanou funkcísnímače tlaku. Snímač tlaku funguje ve všech 3 režimech a při všech3 ú

Seite 178

Chytrý časovačFunkce Smartimer oznamuje dokončení cyklu čištění, když na koncicyklu čištění automaticky vypne zubní kartáček.Profesionální dentisté do

Seite 179

V následujících případech odpojte dezinfekční zařízení, přestaňte jepoužívat a kontaktujte oddělení péče o zákazníky:- UV výbojka svítí i při otevřený

Seite 180

Rukojeť kartáčku1 Sundejte hlavici kartáčku a kovovou hřídel opláchněte teplouvodou. Zajistěte, aby došlo k odstranění zbytků zubní pasty (obr.15).Upo

Seite 181 - Elektromagnetické polia (EMF)

Chcete-li výbojku znovu vložit, zarovnejte spodní část výbojkys kovovou svorkou a zatlačte výbojku do svorky.8 Znovu vložte ochranný štítek.Chcete-li

Seite 182 - Používanie zariadenia

- Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek obsahujevestavěné dobíjecí baterie, které nemohou být likvidoványspolečně s běžným domácím odpadem (obr.

Seite 183 - Režimy čistenia

Záruka a podporaPotřebujete-li další informace či podporu, navštivte webwww.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list smezinárodní platnost

Seite 184 - Snímač tlaku

EestiSissejuhatusÕnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutavatootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toodeve

Seite 185 - Vlastnosti a funkcie

-Kui seade (harjapea, käepide või laadija) onkahjustatud, lõpetage selle kasutamine.Sellel seadmel pole ühtki hooldatavat osa.Kui seade on kahjustatud

Seite 186 - Funkcia Easy-start

-Kui teil on olnud viimase kahe kuu jooksulsuuõõne või igemete operatsioon, pidageenne hambaharja kasutamist hambaarstiganõu.-Võtke ühendust oma hamba

Seite 188 - Čistenie

-See seade on loodud vaid hammaste,igemete ja keele puhastamiseks. Ärgekasutage seda teisteks otstarveteks. Kuikogete valu või ebamugavust, lõpetagese

Seite 189 - Objednávanie príslušenstva

-Ärge sisestage esemeid puhastiõhuavadesse või blokeerige neid õhuavasid,paigutades seadme pehmele pinnale võiasendisse või asukohta, kus esemed needa

Seite 190 - Recyklácia

Elektromagnetväljad (EMF)See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetilisteväljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele jaõi

Seite 191 - Obmedzenia záruky

Philips Sonicare'i harjapead on varustatud ikoonidega, mis aitavad teiloma harjapead ära tunda.Seadme laadimine1 Pange laadija või puhasti pistik

Seite 192 - Upozorenje

Märkus. Ühtlase harjamise tagamiseks jaotage oma suu Quadpacerifunktsiooni abil neljaks osaks (vt peatükki "Omadused").Märkus. pärast harjam

Seite 193

Märkus. Intensiivsust saate harjamise ajal alati kõrgemaks võimadalamaks sättida, vajutades + nuppu intensiivsuse suurendamiseksvõi - nuppu intensiivs

Seite 194 - Opšti opis (Sl. 1)

Quadpacer- Quadpacer on intervallitaimer, mis tuletab lühikese piiksatuse japausiga meelde suu nelja osa harjamist. Sõltuvalt valitudharjamisrežiimile

Seite 195 - Upotreba aparata

Märkus. Easy-start funktsiooni kasutamise jätkamine pärast algsetharjutamisperioodi pole soovitatav ja see vähendab Philips Sonicare'ivõimekust h

Seite 196 - Režimi pranja zuba

Märkus. Puhasti tsükkel kestab 10 minutit ja puhasti lülitub seejärelautomaatselt välja.-Puhasti töötab, kui vaateaknast on näha valguskuma.Puhastamin

Seite 197 - Nivoi intenziteta po režimu

Lambipirni eemaldamiseks võtke sellest kinni ja tõmmake seemetallkinnitusest välja.6 Puhastage kaitsekatet ja UV-lambipirni niiske lapiga.7 Paigaldage

Seite 198 - Karakteristike

English 6Čeština 21Eesti 37Hrvatski 52Latviešu 68Lietuviškai 83Magyar 99Polski 115Română 133Shqip 149Slovenščina 162Slovensky 176Srpski 1

Seite 199 - Jednostavno navikavanje

- See sümbol tähendab, et käesolev toode sisaldab sisseehitatudakupatareid, mida ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (joon.23) (2006/66/EÜ). M

Seite 200 - Sanitizacija

GarantiipiirangudJärgnevatele osadele ei kehti rahvusvaheline garantiiaeg:- Harjapead- Tootja poolt mittelubatud asendusosade kasutamisest tingitudkah

Seite 201 - Čišćenje

HrvatskiUvodČestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpunoiskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n

Seite 202 - Reciklaža

-Ako je aparat oštećen na bilo koji način(glava četkice, drška ili punjač četkice zazube), prestanite ga koristiti. Aparat nesadrži dijelove koje je p

Seite 203 - Garancija i podrška

-Ako ste imali operaciju zubi ili desni uprotekla 2 mjeseca, savjetujte se sastomatologom prije uporabe četkice zazube.-Obratite se svom stomatologu a

Seite 204

-Ovaj aparat namijenjen je isključivo čišćenjuzuba, desni i jezika. Nemojte gaupotrebljavati za druge svrhe. Prestaniteupotrebljavati aparat i obratit

Seite 205 - Български

-Nemojte umetati predmete u otvore za zrakna aparatu za higijensko čišćenje ili blokiratite otvore za zrak stavljanjem aparata nameku površinu, u polo

Seite 206

Elektromagnetska polja (EMF)Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima ipropisima povezanima s izloženosti elektromagnetskim

Seite 207

Punjenje aparata1 Utikač punjača ili aparata za higijensko čišćenje priključite u zidnuutičnicu.2 Stavite dršku na punjač.Treperenje indikatora razine

Seite 208

7 Počnite četkati u dijelu 1 (vanjski dio gornjih zubi) i četkajte 30sekundi (45 sekundi u načinu rada Deep Clean (dubinskočišćenje)) prije nego što p

Seite 209

EnglishIntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fullybenefit from the support that Philips offers, register your produc

Seite 210 - Електромагнитни полета (EMF)

-Zasvijetlit će odabrani način četkanja.-Nakon što odaberete način četkanja, on ostaje aktivan dok neodaberete drugi način četkanja.Napomena: Kada se

Seite 211 - Подготовка за употреба

Aktiviranje ili deaktiviranje senzora za pritisak1 Pričvrstite glavu četkice na dršku.2 Stavite dršku na priključeni punjač ili aparat za higijensko č

Seite 212 - Използване на уреда

Easy-startOvaj model Sonicare isporučuje se s deaktiviranom značajkom Easy-start.Funkcija Lagani start malo smanjuje snagu prvih 14 četkanja da Vampom

Seite 213 - Режими за четкане

- Iz aparata za higijensko čišćenje dopire dim ili miris paljevine dokradi.Napomena: UV svjetlo može biti štetno za oči i kožu. Pazite da uređajuvijek

Seite 214 - Датчик за натиск

Drška četkice za zube1 Odvojite glavu četkice i isperite metalnu osovinu toplom vodom.Pobrinite se da uklonite svu preostalu zubnu pastu (sl. 15).Opre

Seite 215

Kako biste vratili štitnik, poravnajte klinove na štitniku s utorima napovršini koja stvara odsjaj blizu UV žarulje. Gurnite štitnik izravno uutore na

Seite 216 - Дезинфектиране

Uklanjanje punjive baterije Upozorenje: IMAJTE NA UMU DA NAKON OVOGPOSTUPKA APARAT NE MOŽETE VRATITI U PRVOTNOSTANJE.- Kako biste izvadili punjivu bat

Seite 217

- Uobičajeno habanje i trošenje, uključujući okrhnuća, ogrebotine,abrazije, promjenu boje ili blijeđenje.67Hrvatski

Seite 218 - Почистване

LatviešuIevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgiizmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktuvietnē

Seite 219 - Съхранение

-Neizmantojiet lādētāju ārpus telpām vaikarstu virsmu tuvumā.-Ja kāda ierīces daļa (zobu sukas uzgalis,rokturis vai uzlādes ierīce) ir bojāta,pārtrauc

Seite 220 - Рециклиране

-If the appliance is damaged in any way(brush head, toothbrush handle or charger),stop using it. This appliance contains noserviceable parts. If the a

Seite 221 - Гаранция и поддръжка

Ievērojiet!- Nemazgājiet sukas uzgali, rokturi, lādētāju,lādētāja vāciņu un/vai dezinficētāju traukumazgājamajā mašīnā.-Ja pēdējo divu mēnešu laikā ju

Seite 222 - Предупредување

-Šī ierīce ir paredzēta tikai zobu, smaganu unmēles tīrīšanai. Neizmantojiet to citiemnolūkiem. Pārtrauciet lietot ierīci unsazinieties ar ārstu, ja r

Seite 223 - Внимание

-Neievietojiet dezinficētāja gaisa atverēspriekšmetus un nenosprostojiet šīs atveres,novietojot ierīci uz mīkstas virsmas vai tādāpozīcijā vai vietā,

Seite 224 - Општ опис (Слика 1)

Vispārīgs apraksts (1. att.)1 Higiēnisks ceļojuma vāciņš2 Birstes uzgalis ar unikālu identifikatoru3 Rokturis4 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga5 Intensitā

Seite 225 - Користење на уредот

Baterijas līmeņa indikatora mirgojošā lampiņa norāda, ka notiekzobu sukas uzlāde (att. 3).Piezīme. Lai pilnībā uzlādētu akumulatoru, nepieciešamas vis

Seite 226 - Режими на четкање

Philips Sonicare var droši lietot ar:- Skavām (sukas uzgaļi nolietojas ātrāk, ja tiek izmantoti uz skavām).- Zobu restaurācijas materiāliem (plombām,

Seite 227 - Сензор за притисок

Spiediena sensorsVibrācijas izmaiņas (un nelielas skaņas izmaiņas) brīdina, ja tīrāt arpārāk lielu spiedienu. Skatiet nodaļu “Funkcijas”.Baterijas sta

Seite 228

šim modelim ir aktivizēta Quadpacer funkcija. Lai deaktivizētu vaiaktivizētu Quadpacer funkciju:1 Ielieciet rokturi lādētājā, kas pieslēgts pie strāva

Seite 229 - Едноставното стартување

Piezīme. Katrai no pirmajām 14 tīrīšanas reizēm jābūt vismaz 1 minūtiilgai, lai pareizi izpildītu Easy-start pielāgošanās ciklu.Dezinfekcija- UV dezin

Seite 230 - Стерилизација

TīrīšanaBrīdinājums. Nemazgājiet sukas uzgali, rokturi, ceļojumulādētāju vai UV dezinficētāju trauku mazgāšanas mašīnā.Zobu sukas rokturis1 Noņemiet s

Seite 231 - Стерилизатор

-If you have had oral or gum surgery in theprevious 2 months, consult your dentistbefore you use the toothbrush.-Consult your dentist if excessive ble

Seite 232

6 Notīriet aizsargekrānu un UV gaismas spuldzi ar mitru drānu.7 Ievietojiet UV gaismas spuldzi.Lai ievietotu gaismas spuldzi, salāgojiet gaismas spuld

Seite 233 - Рециклирање

- Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir ievietots iebūvētsuzlādējamais akumulators, kuru nedrīkst likvidēt kopā ar parastiemsadzīves atkritumiem (at

Seite 234 - Ограничување на гаранцијата

Garantijas ierobežojumiStarptautiskās garantijas nosacījumi nesedz tālāk minēto.- Sukas uzgaļi.- Bojājumi, ko izraisījusi neapstiprinātu rezerves daļu

Seite 235 - Обережно

LietuviškaiĮvadasSveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdamipasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminįužregistruokite

Seite 236

-Jei prietaisas kokiu nors būdu apgadintas(šepetėlio galvutė, dantų šepetėliorankenėlė arba įkroviklis), jo nebenaudokite.Šiame prietaise nėra dalių,

Seite 237 - Загальний опис (рис. 1)

-Jei per pastaruosius 2 mėnesius jums buvoatlikta burnos ertmės arba dantenųoperacija, prieš naudodamiesi dantųšepetėliu pasitarkite su savo odontolog

Seite 238 - Використання пристрою

-Šis prietaisas skirtas valyti tik dantis,dantenas ir liežuvį. Nenaudokite jo jokiu kitutikslu. Nustokite naudoti prietaisą irsusisiekite su gydytoju,

Seite 239 - Режими чищення

-Nekiškite į dezinfekavimo įrenginio oroangas daiktų ir neuždenkite jų, padėdami jįant minkšto paviršiaus arba tokioje vietoje,kur šias angas uždengtų

Seite 240 - Датчик натиску

Elektromagnetiniai laukai (EML)„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėlelektromagnetinių laukų poveikio.Bendrasis aprašym

Seite 241 - Характеристики

„Philips Sonicare“ šepetėlių galvutės pažymėtos simboliais, kadlengvai atpažintumėte savo šepetėlį.Prietaiso įkrovimas1 Įkroviklio ar dezinfekavimo įr

Seite 242 - Легкий старт

-The Sonicare toothbrush is a personal caredevice and is not intended for use onmultiple patients in a dental practice orinstitution.-Stop using a bru

Seite 243 - Дезінфікування

7 Valyti pradėkite 1 dalyje (viršutinių dantų išorėje) ir valykite 30sekundžių (45 sekundes, jei naudojamas „Deep Clean“ (Giluminiovalymo) režimas), p

Seite 244 - Очищення

Pastaba. „Philips Sonicare“ naudojant klinikinių tyrimų metu, jį reikianaudoti dideliu intensyvumu įjungus numatytąjį 2 minučių trukmėsrežimą „Clean“

Seite 245 - Зберігання

Nuspauskite ir apie 2 sekundes laikykite įjungimo ir išjungimo irrežimo mygtukus. Išgirsite 1 pyptelėjimą, kuris nurodo, kadspaudimo jutiklio funkcija

Seite 246 - Утилізація

Pastaba. Kiekvienas iš pirmųjų 14 valymų turi trukti mažiausiai 1minutę, kad būtų padaryta atitinkama pažanga, pradedant naudoti„Easy-start“ funkciją.

Seite 247 - Обмеження гарантії

Įspėjimas. Nedėkite kelioninio dangtelio ant šepetėliogalvutės dezinfekuodami.2 Padėkite pirštą durelių nišoje dezinfekavimo įrenginio viršuje, irpatr

Seite 248

2 Nuvalykite rankenėlės paviršių drėgna šluoste.Šepetėlio galvutė1 Išskalaukite šepetėlio galvutę ir šerelius kiekvieną kartą panaudoję(pav. 16).2 Ben

Seite 249

Norėdami vėl įstatyti skydelį, sulygiuokite skydelio kaiščius suatspindinčio paviršiaus, esančio prie UV šviesos lemputės, lizdais.Įspauskite skydelį

Seite 250

- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomisreglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių beiįkraunamų maitinimo elementų sur

Seite 251

- šepetėlių galvutėms;- gedimams, kurie įvyko naudojant neoriginalias dalis;- apgadinimams dėl netinkamo naudojimo, piktnaudžiavimo,nerūpestingumo, ke

Seite 252 - >75% recycled paper

MagyarBevezetésKöszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philipsvilágában! A Philips által biztosított támogatás teljes körűigénybevé

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare